lunes, 23 de junio de 2025

ASTERİKS: BÜYÜK HENDEK




A mí no me parece muy correcto, pero no hay más significado del verbo: engañar. Les engañó con sobornos (¿por qué les engañó? Les sobornó y listos, ¿no?)


Probablemente 'kollarıma o kollarımıza'


Tiene que haber un punto o una coma antes de "Onlara", es un sirviente de los romanos y para servirles tal y tal.


Duyguyla yüklü también vale. Sin embargo con "dolu" cuando son sentimientos no usan "le".
Taş dolu bir kutu, taşla dolu bir kutu. Pero duyguyla dolu NO.


Aklına estiği anda, cuando le dé por... Parece que debería haber otro verbo ahí, Gülru está de acuerdo. Cuando se les ocurra... inclinarse, por ejemplo.


No tiene mucho sentido, probablemente lo pusieron por usar alguna expresión con ayak. Ayaklarım yerden kesiliyor significa que me alegro mucho, que levito de júbilo.  Sevinçten, mutluluktan...


Nada especial, en principio no son palabras famosas, el tipo se sorprende a sí mismo de decir esas cosonas.


Koku çıktı lo dicen cuando se descubre alguna trampa. Aqui probablemente sea algo forzado para utilizar koku.


Sıkışıp kalmak: get stuck in. İn every way 


Zaman tanımak: zaman vermek


No lo entiende. Normalmente es renovar, una casa o lo que sea. Aqui se usa en el sentido de dövmek.


Karavana: soldiers meal. Hay otro significado slang: when you miss the target.
Sin signifado, le está dando ese nombre a la ensalada y tal


Kaşar: alguien que es muy experto en algo (lo dicen de las putas)
Kaşar es un tipo de queso amarillo
Kaşarlanmak, to get experienced, kaşarlanmış alguien con mucha experiencia en algo.


,
Dayaktan geçirmek: dövmek. Dayak is beating.
Kafandan zorun mu var? Have you difficulty with your head, are you crazy?- Zor puede hacer de sustantivo, dificultad.


Toplan borusu, toplanma borusu, aynı şey



Delicate



Am I stupid or naive to believe that?


Kozunu paylaşmak: to settle accounts with someone.
Kağıt oyunlarında koz var (triunfo, la carta ganadora)